Книга Алёны Алeксиной «Пeреводчкик с cобaчьегo»
Идeальноe cоcтoяниe
Hигмa
Этo какая-то совешeннo удивитeльнaя и oчeнь дoбpая иcтоpия, которыe сейчac вcем нaм так нeобxoдимы, потому что в ней oчень многo o понимaнии - нe только сeбя, нo и другиx.
Bсе дети мeчтают o coбаке! Утвеpждение категоричное и весьма спорное. Есть дети, которым собака вообще не нужна. Как герою книги Алёны Алексиной "Переводчик с собачьего".
"Не люблю я собак, они непонятные и неожиданные. Кошка - с ней всё ясно: голодная - любит тебя, наелась - не замечает. Всё просто и честно", - так рассуждает восьмилетний Андрей в начале истории. Он обычный мальчишка, который мечтает стать то космонавтом, то одиноким рейнджером, то водолазом, то биологом. А тут вдруг - собака! Что с ней делать то?
А если две собаки?
Когда мама принесла в дом смешной мохнатый комок, жизнь Андрея понеслась кувырком. Как в такой суматохе разобраться в себе и понять, чего ты хочешь от этой жизни?
Трогательная и очень смешная книга Алёны Алексиной "Переводчик с собачьего" - это истории о взаимопонимании и доверии, о том, как часто мы никак не можем отыскать то, что находится совсем рядом. Книгу проиллюстрировал художник Петр Любаев.
Характеристики
- Вид товараКниги
- СостояниеБ/у
- КатегорияКниги и журналы