Джон Мильтон

Объявление найдено в городе Краснодар

Цена: 750 руб.


Пoтерянный рай. Cтиxотворения. Сaмсoн-борeц. Издaтельствo "Xудoжecтвeннaя литeратура", Моcквa. 1976 г. Cepия: Библиoтeкa всeмирнoй литератуpы. Сеpия пepвая: Литeрaтурa дo ХVIII века Тип обложки: твёpдaя + супеpoбложка Фоpмaт: 60х84/16 (145x200 мм) Стpaниц: 576 Oписание: Toм 45. Поэмы и cтихотворения. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Г. Доре. Содержание: — А. Аникст. Джон Мильтон (вступительная статья), стр. 5-24 — Джон Мильтон. Потерянный Рай (поэма, перевод А. Штейнберга), стр. 25-372 — СТИХОТВОРЕНИЯ Джон Мильтон. К Шекспиру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375 Джон Мильтон. Эпитафия университетскому вознице (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375-376 Джон Мильтон. Вторая эпитафия ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 376-377 Джон Мильтон. Эпитафия маркизе Уинчестер (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 377-378 Джон Мильтон. По случаю своего двадцатитрехлетия (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 379 Латинские стихи Элегии Элегия I. К Карло Диодати (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 380-382 Элегия IV. Наставнику моему Томасу Юнгу, капеллану товарищества английских купцов в Гамбурге (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 382-385 Элегия VII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 385-387 Эпиграммы На Пороховой заговор (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388 На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388 На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388 На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389 Изобретателю пороха (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389 Певице-римлянке Леоноре (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389 Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389 Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 390 Итальянские стихи «Кто холоден к тебе...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391 «Как холит ею встреченный в горах...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391-392 Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...») (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392 «Не знаю, Диодати, как я мог...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392-393 «Глаза у вас - два солнца...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393 «Я, госпожа, так юн...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393-394 L’аllеgrо. il реnsеrоsо L’аllеgrо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 395-398 Il реnsеrоsо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 398-402 Сонет к соловью (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403 Майская утренняя песня (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403-404 К Времени (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404 К высокой музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404-405 Люсидас (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 406-410 Комос (либретто, перевод Ю. Корнеева), стр. 411-439 Сонеты Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440 Добродетельной молодой особе (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440-441 К леди Маргарет Ли (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441 Чернителям некоторых моих трактатов (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441-442 Им же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442-443 Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442 Мистеру Генри Лоузу о его музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 443 Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444 Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444 Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445 Сэру Генри Вэну-младшему (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445 На недавнюю резню в Пьемонте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446 О своей слепоте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446 Мистеру Лоренсу (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447 Сайриэку Скиннеру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447 Ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448 О моей покойной жене (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448 Псалмы Псалом I (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449 Псалом II (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449-450 Псалом VIII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 450-451 Псалом LХХХV (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 451-452 — Джон Мильтон. Самсон-борец (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 453-506 — И. Одаховская. Примечания, стр. 507-570 Примечание: В книге 8 листов-вкладок с ч/б иллюстрациями на более плотной бумаге. Подписано в печать 03.06.1976. Состояние хорошее. Надёжно упакую при отправке!

Характеристики

  • Вид товара
    Книги
  • Состояние
    Б/у
  • Категория
    Книги и журналы