Пoтерянный рай. Cтиxотворения. Сaмсoн-борeц.
Издaтельствo "Xудoжecтвeннaя литeратура", Моcквa. 1976 г.
Cepия: Библиoтeкa всeмирнoй литератуpы. Сеpия пepвая: Литeрaтурa дo ХVIII века
Тип обложки: твёpдaя + супеpoбложка
Фоpмaт: 60х84/16 (145x200 мм)
Стpaниц: 576
Oписание:
Toм 45. Поэмы и cтихотворения.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Г. Доре.
Содержание:
— А. Аникст. Джон Мильтон (вступительная статья), стр. 5-24
— Джон Мильтон. Потерянный Рай (поэма, перевод А. Штейнберга), стр. 25-372
— СТИХОТВОРЕНИЯ
Джон Мильтон. К Шекспиру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375
Джон Мильтон. Эпитафия университетскому вознице (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375-376
Джон Мильтон. Вторая эпитафия ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 376-377
Джон Мильтон. Эпитафия маркизе Уинчестер (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 377-378
Джон Мильтон. По случаю своего двадцатитрехлетия (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 379
Латинские стихи
Элегии
Элегия I. К Карло Диодати (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 380-382
Элегия IV. Наставнику моему Томасу Юнгу, капеллану товарищества английских купцов в Гамбурге (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 382-385
Элегия VII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 385-387
Эпиграммы
На Пороховой заговор (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
Изобретателю пороха (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
Певице-римлянке Леоноре (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 390
Итальянские стихи
«Кто холоден к тебе...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391
«Как холит ею встреченный в горах...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391-392
Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...») (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392
«Не знаю, Диодати, как я мог...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392-393
«Глаза у вас - два солнца...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393
«Я, госпожа, так юн...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393-394
L’аllеgrо. il реnsеrоsо
L’аllеgrо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 395-398
Il реnsеrоsо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 398-402
Сонет к соловью (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403
Майская утренняя песня (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403-404
К Времени (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404
К высокой музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404-405
Люсидас (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 406-410
Комос (либретто, перевод Ю. Корнеева), стр. 411-439
Сонеты
Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440
Добродетельной молодой особе (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440-441
К леди Маргарет Ли (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441
Чернителям некоторых моих трактатов (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441-442
Им же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442-443
Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442
Мистеру Генри Лоузу о его музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 443
Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444
Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444
Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445
Сэру Генри Вэну-младшему (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445
На недавнюю резню в Пьемонте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446
О своей слепоте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446
Мистеру Лоренсу (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447
Сайриэку Скиннеру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447
Ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448
О моей покойной жене (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448
Псалмы
Псалом I (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449
Псалом II (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449-450
Псалом VIII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 450-451
Псалом LХХХV (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 451-452
— Джон Мильтон. Самсон-борец (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 453-506
— И. Одаховская. Примечания, стр. 507-570
Примечание:
В книге 8 листов-вкладок с ч/б иллюстрациями на более плотной бумаге.
Подписано в печать 03.06.1976.
Состояние хорошее. Надёжно упакую при отправке!
Характеристики
- Вид товараКниги
- СостояниеБ/у
- КатегорияКниги и журналы