Найти
Россия
Москва
Санкт-Петербург
Выбрать город
×
Выбор города или региона
Skip to the Main
Меню
Закрыть
Категории
Транспорт
Автомобили
Запчасти и аксессуары
Водный транспорт
Мотоциклы и мототехника
Грузовики и спецтехника
Для дома и дачи
Ремонт и строительство
Мебель и интерьер
Бытовая техника
Продукты питания
Посуда и товары для кухни
Растения
Недвижимость
Комнаты
Квартиры
Дома, дачи, коттеджи
Земельные участки
Коммерческая недвижимость
Гаражи и машиноместа
Недвижимость за рубежом
Личные вещи
Одежда, обувь, аксессуары
Часы и украшения
Детская одежда и обувь
Товары для детей и игрушки
Красота и здоровье
Бытовая электроника
Настольные компьютеры
Аудио и видео
Телефоны
Планшеты и электронные книги
Игры, приставки и программы
Ноутбуки
Оргтехника и расходники
Товары для компьютера
Фототехника
Хобби и отдых
Билеты и путешествия
Велосипеды
Коллекционирование
Музыкальные инструменты
Спорт и отдых
Книги и журналы
Охота и рыбалка
Для бизнеса
Оборудование для бизнеса
Готовый бизнес
Животные
Собаки
Кошки
Птицы
Аквариум
Другие животные
Товары для животных
Работа
Вакансии (поиск сотрудников)
Резюме (поиск работы)
Услуги
Предложения услуг
Запросы на услуги
Транспорт
Для дома и дачи
Недвижимость
Личные вещи
Бытовая электроника
Хобби и отдых
Для бизнеса
Работа
Услуги
Toggle the
More
links
Меню
Главная
Истра
Серия: литературные памятники. подборка в Истре
Объявления по запросу «серия: литературные памятники. подборка»
Категории
Книги и журналы
100 ₽
RUB
Серия: Литературные памятники. Подборка
Истра
Подробнее
Найти похожее
3 месяца назад на
avito.ru
Сeрвaнтeс M. Bосемь комeдий и воcемь интeрмедий. Cерия: Литeрaтуpныe пaмятники. Издaние подготовили А. М. Kocc, A. Ю. Mиpoлюбовa, О. A. Светлакoва. Сaнкт-Пeтeрбуpг: Нaука, 2011г. , 1263 c., 4 c. ч.-бел. илл. твepдый пеpеплет, cуперoблoжка, увеличенный фopмaт. Хp 12 00 Цeна: 2300 руб. Нoвый pуcский перевод дpаматических произведений Сервантеса, опубликованных автором в 1615 г. в Мадриде под названием «Восемь комедий и восемь интермедий, новых и ранее не представленных», знакомит русского читателя с ранее неизвестным ему пластом творчества испанского классике, Пьесы эти составляют, бесспорно, оригинальное художественное единство с изощренной композицией и большим имплицитным теоретическим заданием. Драматургия Сервантеса освоена русским культурным сознанием в значительно меньшей степени, чем «Дон Кихот», и даже в меньшей, чем «Назидательные новеллы», хотя речь идет о драматургическом откровении, столь же значимом для начала Нового времени, как и обоснование жанровых новаций Мольером в его «Версальском экспромте». Одновременно следует сказать, что мы располагаем классическим переводом интермедий, выполненным А. Н. Островским. Боккаччо Джованни. Фьямметта. Фьезоланские нимфы. Серия: Литературные памятники Л. Наука 1968г. 325с Твердый переплет, Немного Увеличенный формат. Цена: 700 руб. Джованни Боккаччо (итал. Giоvаnni Воссассiо;16 июня 1313, Чертальдо или Флоренция, Италия - 21 декабря1375, Чертальдо, Италия) - итальянский писатель и поэт, представитель литературы эпохи Раннего Возрождения, который наряду со своими кумирами -Данте и Петраркой - оказал существенное влияние на развитие всей европейской культуры. Автор поэм на сюжеты античной мифологии, психологической повести «Фьямметта» (1343, опубликована в 1472), пасторалей, сонетов. Главное произведение — «Декамерон» (1350—1353, опубликовано в 1470) — книга новелл, проникнутых гуманистическими идеями, духом свободомыслия и антиклерикализма, неприятием аскетической морали, жизнерадостным юмором, многоцветная панорама нравов итальянского общества. Повесть ``Фьямметта`` считают первым любовно-психологическим романом в мировой литературе. Проникновение в чувства и переживания молодой женщины, покинутой своим возлюбленным, интерес к внутреннему миру героини, реалистическое раскрытие женской души, обилие тонко и верно подмеченных бытовых и психологических деталей - все это делает книгу Боккаччо одним из выдающихся памятников литературы итальянского Возрождения. Поэма ``Фьезоланские нимфы`` написана на мифологический сюжет, развертывающийся на фоне блестяще обрисованной природы Тосканы. В этой поэме Боккаччо показывает себя незаурядным мастером стиха, он лиричен в описаниях природы и переживаний героев, ироничен в комических сценах, точен и подробен в бытовых описаниях Хр 4 40 Светоний Транквилл Г. Жизнь двенадцати Цезарей. Литературные памятники.Изд. подгот. Гаспаров М.Л., Штаерман Е.М. М. Наука 1966г. 368с. Твердый издательский переплет,суперобложка, увеличенный формат.Хр 2 00 Цена: 600 руб. Римский историк и писатель (ок.70-ок.140) в своем главном сочинении ``Жизнь двенадцати цезарей``обстоятельно излагает исторические события и привычки цезарей (от Юлия Цезаря до Домициана).Эта книга-ценнейший литературный памятник. В книгу дополнительно вошли сочинения Светония ``О грамматиках и риторах``,``О поэтах`` и др Легенда о Тристане и Изольде. (Литературные памятники). М. Наука. 1976г. 736с.+ 4л. илл. Твердый, с суперобложкой, Увеличенный формат. Хр 2 00 Цена: 1100 руб. Средневековая легенда о любви юноши Тристана из Леонуа и королевы корнуэльской Изольды Белокурой относится к числу наиболее популярных сюжетов западноевропейской литературы. Возникнув в кельтской народной среде, легенда вызвала затем многочисленные литературные фиксации, сначала на валлийском языке, затем на французском, в переработках с которого она вошла во все основные европейские литературы, не миновав и славянских. Настоящее издание ставит перед собой задачу проследить развитие легенды от первых свидетельств о ее существовании - в валлийских памятниках - до завершающего этапа ее эволюции - накануне и в начале эпохи Возрождения. С о д е р ж а н и е : А.Д. Михайлов. От составителя. — «Триады острова Британии» (перевод с древневаллийского С.В. Шкунаева). —« Повесть о Тристане» (перевод с древневаллийского С.В. Шкунаева). — «Фрагмент поэмы о Тристане» (перевод с древневаллийского И.Я. Волевич). — Беруль. «Роман о Тристане» (перевод со старофранцузского Э.Л. Линецкой). — «Тристан-юродивый» (перевод со старофранцузского Н.Я. Рыковой). — Тома. «Роман о Тристане» (перевод со старофранцузского Ю.Б. Корнеева). — Готфрид Страсбургский. «Тристан» (перевод со средневерхненемецкого К.П. Богатырева). — «Сага Тристрама и Исонды» (перевод со старонорвежского С.И. Неделяевой-Степонавичене). — Мария Французская. «Жимолость» (перевод со старофранцузского Н.Я. Рыковой). — «Баллада о Тристраме» (перевод с исландского В.Г. Тихомирова). — «Роман о Тристане» (перевод со старофранцузского Ю.Н. Стефановича). —«Тристан» (перевод со староитальянского Г.Д. Муравьевой). — «Дон Тристан из Леониса» (перевод со староиспанского Н.А. Поляк). — «Повесть о Трыщане» (подготовка текста Т.М. Судник). — Пьер Сала. «Тристан» (перевод с французского И.Я. Волевич). — «Удивительная и занимательная история о господине Тристане» (перевод с немецкого Н.А. Акатьевой). — Жан Можен. «Новый Тристан» (перевод с французского Н.Г. Капелюшниковой). — Приложения: А.Д. Михайлов. История легенды о Тристане и Изольде. Т.М.Судник. «Повесть о Трыщане» в Познанском сборнике ХVI века. Примечания (составил А.Д. Михайлов). Список иллюстраций.